fbpx

About Us

La nostra storia

JCS Language Services

JCS Language Services

Our passion for translation, interpreting and teaching, which we’ve been sharing since our days at university, soon became a real job. Hence the idea of founding JCS Language Services, an Italian company providing language services and operating both in Italy and abroad

Drawing on a strong professional and personal synergy, and our infectious enthusiasm, we decided to create a place where to best express our expertise and passion. 

JCS will assist you in communicating in a different language through:

  • written translations (business documents, technical-scientific articles, financial or legal documents, etc.)
  • oral translations for events or business meetings (in person or remote simultaneous, consecutive and dialogue interpreting, chuchotage, interpreting during video calls) 
  • language training (individual or group courses for companies and individuals, language proficiency tests).
Contact Us
OUR OFFER

Our Mission

‘To do things with words’

J. Austin


We do things with words. This is our mission: to ease communication between people so as to allow them to truly achieve what they want to achieve. Our job is not just about translating words from a language into another. There are dictionaries or language manuals for that. It is not only about lexicon either. It is about conveying significance and meaning, cultural and emotional aspects, from one culture to another.


Our goal is to help you say exactly what you want to say, to whom you want to say it. Your words, our words, their words.

TEAM

Caterina Bocchi

Caterina Bocchi

Co-founder
Interpreter and translator, teacher of English and French. Her love for English goes back to her high school years. After several experiences abroad, she understood the great potential of communicating in a foreign language. Hence, her decision to study Specialized Translation and Conference Interpreting at IULM University in Milan, where she graduated cum laude. Subsequently, she continued to work day…
Julia Mary Scilabra

Julia Mary Scilabra

Co-founder
Interpreter, translator, editor, language polisher and teacher of English and French. Daughter of an Italian teacher and an American doctor, she has spent her life traveling throughout Italy and the United States. During her university path at IULM University in Milan, she studied for a term at ISIT University in Paris. In Paris, she also started her journey as a…
Scopri tutti i nostri lavori

Gallery

Our Languages

Go beyond every linguistic barriers with our multilingual translation services

0
Italian
0
English
0
French
0
German
0
Spain

FAQ

Since both these terms refer to professionals working in the language field, they are often confused. However, their role is completely different.

The translator works with written words: he/she translates texts of various kinds exclusively in written form. 

The interpreter, instead, works with the spoken word and carries out an oral and ‘extemporaneous’ and ‘real-time’ form of translation: he/she has to immediately convey an oral message to the audience in a different language.

The unit of measurement we adopt is the Italian translation ‘cartella’ (folder): a folder consists of 1,500 characters including spaces. To see the number of characters of the document to be translated just follow this procedure: In Word, go to ‘Tools’ – ‘Word Counting’ and consider the figure ‘Characters (including spaces)’.

The cost of a translation, however, varies according to the desired target language, type of document to be translated, technical nature of the text, and urgency.

Our staff will carefully analyze the material you want to have translated and will timely send you a free quotation.

Yes, there is a €40 enrollment fee to be paid each year, at the beginning of the courses held in person. No enrollment fee is to be paid for online courses.

FAQ